Now reading from the top of the page Skip to page top, access key T. Skip to page header, access key H. Skip to main content, access key C. Skip to right column, access key R. Skip to page footer, access key F.
Now reading the content area.

For Tuesday, Apr. 25: Alec Hargreave's Article on North African Migrants in France


Submitted by micklethwait on Mon, 04/24/2006 - 10:50am.

I've translated two songs by French immigrant rap groups: "Le Bruit et L'Odeur" ("The Sound and the Odor") by Zebda and "Catalogué" ("Profiled") by Sniper.

A few cultural explanations: Zebda is the Arabic word for "butter," which, in French, is "beure." "Beur" is the word for Arab in French ghetto slang (verlan), which is based on the inversion of the syllables of a word. So, "arabe" becomes "beure." Etcetera.

The title of the song has two references: first to a speech by Jacques Chirac, the president of France, in which he decribes the "Sound and the Odor" of the immigrants in public housing; the second reference is to Shakespeare's line "the sound and the fury" (Henry IV, The Tempest, Lear, Hamlet?--I don't remember which), which in French translates to "Le Bruit et la Fureur." Get it!? It's also the title of a Faulkner novel narrated from the point of view of a mentally retarded man-child.

Look for news articles on line in google for more background on last fall's riots in the French ghettos.

Read the lyrics to the song (we'll hear it in class) and think about how it expresses or goes beyond Bennoune and Hargreave's articles.

Without further ado, here's my translation of "Le Bruit et l'Odeur":

If I fall to the ground
It’s not Voltaire’s fault.
With my nose in the system,
There was no Dolto.
If there are no more angels
In the sky and on the earth
Why must one die in the ghetto?
Rather than to come from people who has suffered too much
I like to better work out a proposition
Which is not to let these gentlemen who
Legislate, the take of charge of assigning
Me ancestors.
It would have been nice to be born
On the left bank of the Garonne
Conversing with the accent storks.
They are not miles from that Gascon ghetto
To make it just a train stop.
One can die on one’s face,
And make all these wars,
And defend such a pretty flag,
But one always needs more.
Still, there is an homage to make
To those fallen in Montécassino.
Noise and odor
Noise and odor
Noise of the jackhammer {x4}
Fear is an assassin
But, it’s true, I blame
Those who pop the kids
Who don’t even have grass on the field.
I am a dreamer.
And yet, friend, I analyze.
I am a scholar and I say to you:
I am Serbo-Croatian and Moslem.
There’s the rub.
A Polish republican priest
And secular.
And if someone regrets
Not being black,
I have but one answer for that guy:
You’ve got good luck.
Equality, my brothers, exists only in dreams.
But still I won’t give up
If fear is an arm which raises us,
It decimates us.
I am afraid for the end of days.
She loves Noah,
But still must win her round.
She loves Boli, but never abolished anything forever.{x2}
Refrain{x4}
Who built this road?
Who built this city,
Does not live in it?
To those who complain about noise,
To those who condemn the odor,
I present myself.
I am called Larbi, Mamadou, Juan, and, make room, Guido, Henri,
Chinese Ali. I am not made of glass.
A voice told me Marathon seeks the light of
the gulf. I drew a combat against "the good bargain."
I’ve drooled over the fear I’ve read in the eyes
Of those who have three times nothing and who believe it invaluable.
When I understood the law, I understood my defeat.
“Integrate,” it said to me; “It’s a done deal.”
Refrain {x4}
The noise of the jackhammer in your ears
You finish your life, the bees buzz. {x2}
Refrain {x4}
Jacques Chirac: “How do you see the French worker, who works with his wife, and who together earn approximately 15 000 FF, and who sees piled up next door in his housing project, a family, with a father, three or four wives, and a score of kids, and who earns 50 000FF in welfare without actually working? If you add to that the noise and the odor, eh, well the French worker next dooe, he goes insane. And it is not racist to say that. We do not have anymore the means of honouring the repatriation of families, and it is finally necessary to begin the debate which is essential in our country, which is a true moral debate, to know if it is natural that foreigners can profit as well as the French from a social security in which they do not take part since they do not pay taxes.”
Noise and odor, noise and odor.

Another song, "Profiled" by the group Sniper.

{Refrain: x2} (Black Renegat) One is profiled, guilty each time, thrown
to the side, booked or picked in the lineup. Supposed young
person and on the wrong path. Eh, give 'em the law.
(Aketo) Yeah, I have the look, typically ghetto.
One will not spit in soup, they cringe at our lean. Our heads are sour because
from abroad one is suspicious. It is this mentality of dead loss who in the
country prevails. Very often, I felt in the glance of people Of
mistrust in my regard, brushed aside and it pisses me off.
With that, the paranoia invades you with what at the bottom of you
will lead that to sleep after that. You become unsociable, all the
time you feel taken pure target. You've had enough of being suspected.
Impossible, to found a dialogue to add some more, the media
profile us, dirty us and screw our health. One always shows the bad
sides, In films it is deceived for what one makes us pass, I am
médusé! Don't push me! I am not a purse snatcher.
Jersey, sneakers, cap but in the right path.
{Refrain, x2}
(Black Renegat) Look, it's serious, they judge us by our
appearance. For them ghetto kids rhyme only with delinquency.
All that for a color, an origin which does not reflect their France,
That makes me flip when I think of it. Now to know what pushes them
them to put all to us in the same bag? Why when I cross an old woman
she clutches to her bag? Why when I seek a job see the doors
being closed? Why one treats me like a robber though I did't still
steal anything? Is it my tennis shoes that do that? I don't
believe it. Is this my head which does not pass? I don't know. There
many questions which I cannot answer. But I will not remain there
stagnating. They don't count. (Aketo) Fuck a bunch of prejudices. (Black Renegat) I advance, I do not move back.
(Aketo) Me, there's no one but God who can judge me. (Black Renegat) I don't give a fuck if they like me. (Aketo) Or that they feel disturbed,
here is also my home and take my word, I am not close to moving.
{with the Refrain, x2}
(Tunisiano: in Maghrebi Arabic and no transcription)...
{with the Refrain, AD lib}

login or register to post commentsprinter friendly version
Submitted by Karren Danielle... on Tue, 04/25/2006 - 11:49am.

The songs offer a unique angle to a very common topic. While it doesn't really offer a new concept or idea, it's an interesting addition to the course material. It would be really neat to do an analysis of this material in relation to other works of prejudice or other genres of lyrics.

Submitted by chase8122 on Tue, 04/25/2006 - 11:48am.

Both the songs and articles describe the discrimination and prejuidice toward French-Arabs. I enjoyed the songs because they had a little bit more feeling and emotion than the articles did. The articles were also informative and helped explain how this racial problem came about and some of the history.

Submitted by ayesha on Tue, 04/25/2006 - 11:48am.

The articles by Bennoune and Hargreave were interesting and disheartening. They covered prejudice towards French Arabs in detail and made me realize how much they have been having to struggle. The songs add a personal side to the same story because it tells people about the frustration that the people undergoing the prejudice are actually feeling; the articles are much more detatched. Both the songs and the articles were eye opening because they tell people about the injustices a system like French society, that people usually think is close to perfect. Because stories like these aren't usually told,people believe that there is little to be fixed in the societies we live in.

Submitted by gobeaj1 on Tue, 04/25/2006 - 11:45am.

I don't think there is much I can add to what has already been said. You can definetley feel the anger that these songs make towards the injustices that they face. They weren't born into priveledge and can't change that so then why should they have to pay for something they can't change. In my opinion that is the main point that they are pissed about a system and society that is already in place and they are trying to bring the bad things into light that people who are priveledge might know but really don't realize.

Submitted by abusalia on Tue, 04/25/2006 - 11:35am.

The articles that we were to read were really interesting and brought awareness to poeple's prejudice towards French Arabs. These articles were really in-depth in the history behind the issue and very informative as well. After having read them, I could really see the trials and tribulations that the French Arabs had endured. The French songs also brought a great amount of awareness to this important issue, however the songs had a much more personal feel to them because these feelings that were being portrayed were being experienced first-hand. All in all, I thought that both the articles and the songs were very fasicinating reads.

Submitted by danarae on Tue, 04/25/2006 - 11:15am.

The articles and the song lyrics both represent a part of the French society that both they (and Europe in a broader sense) would like to keep out of sight. While the welfare and social systems in the European countries are lauded, they usually don't extend to immigrants, especially those of Middle Eastern and Mediterranean background.

The rap songs seem to serve basically the same message as many of the independent rap musicians in America do - they are trying to bring something to light, and provide an outlet for their dissatisfaction.

Submitted by tina hogue on Tue, 04/25/2006 - 10:52am.

The articles outlay the complex and convuluded history of the Arab struggle in France. The history behind the stereotypes and the racial prejudices is very interesting in that it shows how their experience in France mirrors that of the U.S.

The lyrics paint a clearer picture of someone who is situated very much in the reality of the events detailed in the articles and therefore acts as the manifestation of the history of the Arab struggle.

The two bodies of work are related in that both tie in history as a means to show not only the ongoing struggle of the Arab citizen, but also to show that the issue of stereotying and prejudice is not a simple matter that can be solved with material goods etc.

Submitted by Catherine on Tue, 04/25/2006 - 10:44am.

The discourse on race in France has, until recently, been downplayed, as though it weren't really a problem there as it is in America, because the history of slavery isn't present and really 'if anything they owe us for even letting them come'. Assimilation has been the prefered model, and its lack of success remained largely invisible to the average French person... until the recent violence and earlier surges of xenophobia during bomb scares, Le Pen's candidacy, etc.
These articles and exposure of the issue in popular music represent a major shift in French culture and self-image.

Submitted by Alexis Shaheen on Tue, 04/25/2006 - 9:49am.

The articles like the songs were letting people know about how prejudice people were towards French Arabs. The songs were cool because we were actually inside the mind of someone who was going through these experiences. The songs are different from the articles because its more personal, and you can read about the feelings they have toward this subject. The articles were really good as well because they brought awareness to the matter. They were both really interesting to read.

Submitted by NSZ59 on Tue, 04/25/2006 - 12:55am.

The articles we read by Bennoune and Hargreave covered in depth the level of prejuidce towards French Arabs, and give awareness to their situation and struggles. The songs, however, come directly from the people experiencing this sort of prejudice and give a more personal understanding to their perspective and frustrations. Both the songs and the articles reveal the other side of a minority community that has been taken advantage of and ignored and explains their anger towards their injustices. These songwriters express this resentment towards a system and society that rejects and mistreats them and pushes for a positive change.